vertaling van engels naar nederlands in een boek

Vragen en/of tips over het gebruik van materialen en gereedschappen kun je hier kwijt, denk aan een tangetje, een rijgbord, draad of elastiek, etcetera.
Gebruikersavatar
Ilsy81
Bead Dreamer
Berichten:552
Lid geworden op:vr 13 jul 2007 20:28

Bericht door Ilsy81 » do 06 sep 2007 20:20

Hoi allemaal,
-een awl is idd een 'gewone' priem (zie google afbeeldingen)
-fold-over ends zijn veter-/ leerklemmetjes (zie ook google afbeeldingen)

-Tanzanite is the blue/purple variety of the mineral zoisite discovered in the Meralani Hills of northern Tanzania in 1967

-hank:bol, kluwen oid. Zoals een bol wol (google afbeeldingen, a hank)

Bladzijde 2
-chartreuse: is een groene kruidenlikeur (wikipedia)
-windowpane: geruit? (google afbeeldingen)
-opaque is idd niet doorschijnend


Via google is zoooooveeeeel te vinden, hopelijk heb je er iets aan. weetniet
Groetjes, Ilsy
Al sinds heeeel klein kralenfan, maar pas sinds kort fimo-kralen-fan....
Afbeelding

Gebruikersavatar
Sandra
Eigenaar Kralen.com
Berichten:15556
Lid geworden op:wo 05 feb 2003 13:09
Contacteer:

Bericht door Sandra » do 06 sep 2007 21:03

slim2 da's goed idee, via google zoeken naar plaatjes. kom zo wel een heel eind, bedankt. :) zal morgen excel lijst weer bijwerken en opnieuw uploaden.

180sonic
Bead Lover
Berichten:481
Lid geworden op:zo 29 apr 2007 21:19
Locatie:Rotterdam

Bericht door 180sonic » do 06 sep 2007 23:37

blz 1

de fire polished beads, zijn dus altijd facetkralen, aangezien een ronde kraal geen scherpe randjes heeft :

"What does fire-polish mean?
Fire polishing is a technique employed in glass fabricating. When a glass rod or tube is cut, it leaves a rough, sharp finish. When a flame is applied to reach the softening point it seals or “polishes” the end to a smooth, glassy finish or “polish” thus the term fire polish. The end of a piece of glass can be ground to a finish or “flame” or fire-polished. "
bron: ace glass inc.

dichroic:
dichroic glass are the result of multiple micro-layers of metal oxides. These thin layers of oxides have a total thickness of three to five millionths of an inch.

dus geen poeder maar echt hele kleine dunne laagjes van verschillende kleuren oxides, (zoals roest ed.) vandaar dat er zoveel kleuren in 1 kraal kunnen dan :lol:
bron: wikipedia

op blz 2 staat

doirado, maar volgens mij is dat dorado, dat is bij de swarovski kralen de serie met een goudachtige olie glans

abaloe, dat zal denk ik wel abalone moeten zijn, dus n vergeten, want iets in de trend van abaloe of abaloi kent google uberhaupt niet

hemalyke is een "hematite look-a-like" (bron fire mountain gems)

windowpane is blokjes motief
Afbeelding
groetjes nicole

Gebruikersavatar
Sandra
Eigenaar Kralen.com
Berichten:15556
Lid geworden op:wo 05 feb 2003 13:09
Contacteer:

Bericht door Sandra » di 06 nov 2007 15:49

Ik heb een vraagje. Ik kreeg nl 'n mailtje van de uitgeverij. In het boek hebben ze het nl over 'Making a wrapped (coiled) head pin loop'. De instructies gaat over het kettelen met nietstift, waarbij je het draad aan het uiteinde paar keer om de draad draait, soort 'wrapped loop' zeg maar. De vertaler had het vertaal met: ‘Een oogje met windsel draaien in een nietstift.’ . Maar windsel is niet echt bekend term...ikzelf denk dat het beste wire wrapped kan zijn, maar weet niet zeker....jullie een suggestie? alvast bedankt!

Gebruikersavatar
kraaltje
Bead Producer
Berichten:1220
Lid geworden op:za 11 feb 2006 14:42
Locatie:rijssen
Contacteer:

Bericht door kraaltje » di 06 nov 2007 16:06

gewikkeld
dat is tenminste het eerste wat in mij naar boven schiet
ALs het niet kan zoals het moet
dan moet het maar zoals het kan

Gebruikersavatar
Haematodipsia
Bead Producer
Berichten:1219
Lid geworden op:za 03 dec 2005 19:15
Contacteer:

Bericht door Haematodipsia » di 06 nov 2007 18:47

Wire wrapped is een goeie term die algemeen bekend is in de kralenwereld denk ik. Nederlandse vertalingen zijn vaak zo onduidelijk.

Gebruikersavatar
flapflap
Bead Hysteric
Berichten:3231
Lid geworden op:zo 12 feb 2006 01:03
Locatie:Zoetermeer
Contacteer:

Bericht door flapflap » do 08 nov 2007 00:27

Windsel is een raar woord zeg, het doet me denken aan.... mummies enzo :wink:

Maar een "wire wrapped oogje" of een "met draad omwikkeld oogje" lijken mij het meest logisch.
~Audrey~

Gebruikersavatar
Sandra
Eigenaar Kralen.com
Berichten:15556
Lid geworden op:wo 05 feb 2003 13:09
Contacteer:

Bericht door Sandra » do 08 nov 2007 09:14

Oeps vergeten, kreeg gisteren mail van ze dat ze eruit gekomen zijn.

Jolanda van soest
Bead Professional
Berichten:1581
Lid geworden op:di 13 jan 2004 14:51
Locatie:Rhenen
Contacteer:

Bericht door Jolanda van soest » wo 26 dec 2007 11:20

memory wire geheugendraad spiraaldraad


is memory wire altijd spiraaldraad? Ik dacht dat het ook dat draad was waar je zelf kettels van kon maken ( je weet wel sandra die verkoop jij ook in allerlei maten tot 1.2 mm). Spiraaldraad is bij mij echt die spriraal voor de armbanden.
Om de vertaling geheugendraad moest ik trouwens wel lachen, misschien wel de juiste nederlandse vertaling ( :?: ) maar het klinkt niet :lol:
Groetjes van jolanda

Gebruikersavatar
Sandra
Eigenaar Kralen.com
Berichten:15556
Lid geworden op:wo 05 feb 2003 13:09
Contacteer:

Bericht door Sandra » wo 26 dec 2007 12:18

memory wire is spiralen, wat dus in vorm blijft. vandaar zeker ook de naam memory, hij onthoudt zijn vorm. :lol: ben benieuwd of het boek inmiddels uit is gekomen.

Gesloten