kan kloppen italiaans en spaan is zowat hetzelfde. een italiaan kan zich in spanje prima redden als ie italiaans praat, hetzelfde met een spanjaard in italieLa Bigiotteria di Esther schreef:Voor mij klinkt dat meer richting Spaans. Ik weet niet of het zo is hoor, maar zo klinkt het.Bieketjuh schreef:lagrima de pérola, tranen van parels, weet niet zeker of het helemaal juist is zo, mijn italiaans is niet echt super!
nieuwe naam
Groetjes Marit
Sterker nog, een 'Latino' spreekt spaans, terwijl het Latijn van oorsprong uit Italië komt (het oude Rome). Dat komt omdat zowel het Italiaans als het Spaans (en het Frans) hun oorsprong hebben in het Latijn.dekker schreef:kan kloppen italiaans en spaan is zowat hetzelfde. een italiaan kan zich in spanje prima redden als ie italiaans praat, hetzelfde met een spanjaard in italieLa Bigiotteria di Esther schreef:Voor mij klinkt dat meer richting Spaans. Ik weet niet of het zo is hoor, maar zo klinkt het.Bieketjuh schreef:lagrima de pérola, tranen van parels, weet niet zeker of het helemaal juist is zo, mijn italiaans is niet echt super!
Het Engels, het Duits en het Nederlands zijn zgn. Germaanse talen, maar ook daarin vind je veel latijnse woorden terug. (Daarom spreken Nederlanders over het algemeen beter Engels en Duits dan Frans).
De reden voor die Latijnse invloeden is dat het Romeinse rijk in de glorie-dagen een heel groot deel van Europa besloeg, tot aan Nederland toe. Hadden de Romeinen de Rijn overgestoken, dan hadden we hier waarschijnlijk ook een meer op Latijn-gebaseerde taal gehad
Zo, dat was weer een lesje geschiedenis
- Angelaa
- Bead Intelligent
- Berichten:1267
- Lid geworden op:zo 02 apr 2006 15:57
- Locatie:Volendam
- Contacteer:
interessant hoor, ik vond geschiedenis nooit wat aan maar dit welLissie schreef:Sterker nog, een 'Latino' spreekt spaans, terwijl het Latijn van oorsprong uit Italië komt (het oude Rome). Dat komt omdat zowel het Italiaans als het Spaans (en het Frans) hun oorsprong hebben in het Latijn.dekker schreef:kan kloppen italiaans en spaan is zowat hetzelfde. een italiaan kan zich in spanje prima redden als ie italiaans praat, hetzelfde met een spanjaard in italieLa Bigiotteria di Esther schreef:Voor mij klinkt dat meer richting Spaans. Ik weet niet of het zo is hoor, maar zo klinkt het.
Het Engels, het Duits en het Nederlands zijn zgn. Germaanse talen, maar ook daarin vind je veel latijnse woorden terug. (Daarom spreken Nederlanders over het algemeen beter Engels en Duits dan Frans).
De reden voor die Latijnse invloeden is dat het Romeinse rijk in de glorie-dagen een heel groot deel van Europa besloeg, tot aan Nederland toe. Hadden de Romeinen de Rijn overgestoken, dan hadden we hier waarschijnlijk ook een meer op Latijn-gebaseerde taal gehad![]()
Zo, dat was weer een lesje geschiedenis
Groetjes, Angela
Don't Drink and Drive but Smoke and Fly.
Don't Drink and Drive but Smoke and Fly.
En ze heeft volkomenn gelijk, ik kan redelijk wat italiaans, van elk jaar in italie te gaan skien en 3 keer op zomervakantie geweest de laatste 5 jaar maar ook van mijn latijn. Als ze hun best doen is het zo goed te verstaan! Maar spaans is veel gemakkelijk van zinsbouw enz, maar de woorden verschillen niet veel (signorina-signoritta)